Feuilleton-Archiv: Übersetzung
Feuilleton-Archiv
Übersetzung
29.09.2018 – es ist abend
und hier oder woanders zu sein
ist wie wasser zu wollen
und sich nach den gläsern zu richten...
Übersetzung
20.09.2018 – Der Originalbrief ist verloren, wurde aber 1594 im Werk „Ecclesiastical history of the English revolution“ in...
Übersetzung
17.09.2018 – Übernächtigt und mit einem Hangover
hocke ich in einer Shopping Mall
und nippe an dem stärksten Kaffee
den...
Übersetzung
10.09.2018 – Dieser Brief ist gedruckt erhalten geblieben in „The History of the Reformation of the Church of England....
Übersetzung
05.09.2018 – Dieser Brief ist in gedruckter Form erhalten geblieben in dem Buch „Calendar of the Manuscripts of the...
Übersetzung
31.08.2018 – Dieser Brief ist eine Übersetzung aus dem Frühneuenglischen. Seine Authentizität ist umstritten. Er soll von...
Übersetzung
24.08.2018 – Die Geburt von Tieren ist sacht
Sie kommen mit geschlossenen Augen auf die Welt.
Ich wurde mit offenen Augen...
Übersetzung
22.08.2018 – Ein wunderbarer Morgen
einer von vielen
Blauer Tagesanbruch übergossen
mit Rot und Gold
Vor dem Erwachen der...
Übersetzung
21.08.2018 – Eis muss mindestens fünf Zentimeter dick sein
um das Gewicht einer Person zu tragen,
steht in einem Handbuch...
Übersetzung
19.08.2018 – KOMMENTAR FÜR VILLONS EPITAPH
GESCHRIEBEN FÜR IHN UND SEINE FREUNDE
IN ERWARTUNG DER GALGEN
Jenen, die...
Übersetzung
14.07.2018 – Mit einer abgebrochenen Spitze des Stiftes
Schreiben meine Tränen
Im Juli Schmerz
Und Jahre, wie von...
Übersetzung
02.07.2018 – Es ist ok, wenn ihr mich begraben werdet!
Begrabt meinen toten Körper, wenn ihr wollt –
Aber was meine große...
Übersetzung
01.07.2018 – 1.
Sie geben der Landschaft Farben
indem sie Fahnen aufhängen
sie sind gebraucht, aber sie sind schön
und sie...
Übersetzung
25.06.2018 – Variation altbekannter Themen
Der Mensch der...
Übersetzung
22.06.2018 – Du drehst eine Muschel in den Handflächen, kostest eine Feige, ziehst die Schuhe aus.
Aber bereits grau und...
Übersetzung
09.06.2018 – Lautlos erbebt der Schatten der Sonnenuhr.
Du schleichst aus dem Haus getrieben von etwas
Seltsamerem als...
Übersetzung
08.06.2018 – Du bist vorsichtig mit wem du über dich selbst sprichst
und wer dich beobachtet. Weil mit jedem Wort, das
zu...
Übersetzung
06.06.2018 – Dämmerung bricht herein
Kleine Spatzen kehren heim
Dieses endlose Universum
Tritt ein in ein Traumland
Ich...
Übersetzung
06.06.2018 – Ich möchte wie eine Libelle über die glitzernde Wasseroberfläche sausen
Ich möchte zirpen wie ein Grashüpfer...
Übersetzung
06.06.2018 – Nein das Nein ist nicht das Ganze
aber an Ort und Stelle des Nichtsstellt man sich nichts anderes vor