Fixpoetry

Wir reden über Literatur
Text des Tages

Wie Nadelstiche
in die Haut
kleine Wasser dröhnen
sicher sind wir hier

Kämm mir das Haar
meine Schöne
golden leuchtet
das Lichtlein über uns

Die Hand fährt
über Augen
Dunkelheit
die uns umgibt

Und lauthals schreit
die Angst aus uns
gebt uns Löhne
gebt uns Licht

MUSAO Museum auf Abwegen Ottakring Sabine Groschup „Gebt uns Licht” 2014 Installation, Lyrik

 

igne batışları gibi
Cildin içine
Küçük sular bağırıyor
Kesinlikle burdayız
 
Saçmı tara
benim güzelim
altın parlıyan
üzerimizdeki ışıkcık

El geçiyor
gözler üzerinden
bizi saran karanlık

ve canhıraş bağırıyor
içimizdeki korku
kazancımızı verin bize
ışık verin

(Übersetzung ins Türkische Neslihan Bilgin-Kara)

 

Kao bockanje iglom
u kozi
voda izlazi
a mi smo ovdje u dobrom

cesljam kosu
moja lijepa
od zlata sija
to svijetlo preko nas

Ruka prelazi
preko ociju
ovaj mrak sto nas pojede

strah iz grla se cuje
daj te nam pare
daj te nam svijetlo

(Übersetzung ins Serbo-Kroatische von Semina Kovacevic)

Sabine Groschup, "Gebt uns Licht", 2014, Installation. MUSAO - Museum auf Abwegen Ottakring, Wien. Foto Martina Gasser

Mehr Bilder und Texte